segunda-feira, 29 de março de 2010

TORRADAS QUEIMADAS

TORRADAS QUEIMADAS!
Quando eu ainda era um menino, ocasionalmente, minha mãe gostava de fazer um lanche, tipo café da manhã, na hora do jantar. E eu me lembro especialmente de uma noite, quando ela fez um lanche desses, depois de um dia de trabalho, muito duro.
Naquela noite longínqua, minha mãe pôs um prato de ovos, linguiça e torradas bastante queimadas, defronte ao meu pai. Eu me lembro de ter esperado um pouco, para ver se alguém notava o fato. Tudo o que meu pai fez, foi pegar a sua torrada, sorrir para minha mãe e me perguntar como tinha sido o meu dia, na escola.
Eu não me lembro do que respondi, mas me lembro de ter olhado para ele lambuzando a torrada com manteiga e geléia e engolindo cada bocado. Quando eu deixei a mesa naquela noite, ouvi minha mãe se desculpando por haver queimado a torrada. E eu nunca esquecerei o que ele disse:
" - Amor, eu adoro torrada queimada..."
Mais tarde, naquela noite, quando fui dar um beijo de boa noite em meu pai, eu lhe perguntei se ele tinha realmente gostado da torrada queimada. Ele me envolveu em seus braços e me disse:
" - Companheiro, sua mãe teve um dia de trabalho muito pesado e estava realmente cansada... Além disso, uma torrada queimada não faz mal a ninguém. A vida é cheia de imperfeições e as pessoas não são perfeitas. E eu também não sou o melhor marido, empregado, ou cozinheiro!"
O que tenho aprendido através dos anos é que saber aceitar as falhas alheias, escolhendo relevar as diferenças entre uns e outros, é uma das chaves mais importantes para criar relacionamentos saudáveis e duradouros. Essa é a minha oração para você, hoje. Que possa aprender a levar o bem ou o mal colocando-as aos pés de Deus. Porque afinal, Ele é o único que poderá lhe dar uma relação na qual uma torrada queimada não seja um evento destruidor."
De fato, poderíamos estender esta lição para qualquer tipo de relacionamento: entre marido e mulher, pais e filhos, irmãos, colegas e com amigos. Não ponha a chave de sua felicidade no bolso de outra pessoa, mas no seu próprio. Veja pelos olhos de Deus e sinta pelo coração dele; você apreciará o calor de cada alma, incluindo a sua.
As pessoas sempre se esquecerão do que você lhes fez, ou do que lhes disse. Mas nunca esquecerão o modo pelo qual você as fez se sentir.
(autor desconhecido)

Que eu consiga sempre fazer o bem, que quem passe ao meu lado possa pelo menos sorrir...
Namastê,
Nicole

quarta-feira, 24 de março de 2010

Stairway To Heaven

Stairway To Heaven
Escadaria Para o Paraíso
There's a lady who's sure all that glitters is gold
Há uma senhora que acredita que tudo o que brilha é ouro
And she's buying a stairway to heaven
E ela está comprando uma escadaria para o paraíso
And when she gets there she knows if the stores are all closed
Quando ela chega lá ela descobre que se as lojas estiverem todas fechadas
With a word she can get what she came for
Com apenas uma palavra ela consegue o que veio buscar
Oh, and she's buying a stairway to heaven
E ela está comprando uma escadaria para o paraíso
There's a sign on the wall but she wants to be sure
Há um cartaz na parede mas ela quer ter certeza
'Cause you know sometimes words have two meanings
Porque você sabe que às vezes as palavras têm duplo sentido
In the tree by the brook there's a songbird who sings
Em uma árvore a beira do riacho há um rouxinol que canta
Sometimes all of our thoughts are misgiving
Às vezes todos os nossos pensamentos estão errados.
(2x)
(2x)
Oh, it makes me wonder
Isto me faz pensar
There's a feeling I get when I look to the west
Há algo que sinto quando olho para o oeste
And my spirit is crying for leaving
E meu espírito chora ao partir
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
Em meus pensamentos tenho visto anéis de fumaça atravessando as árvores
And the voices of those who stand looking
E as vozes daqueles que ficam parados olhando
Oh, it makes me wonder
Isto me faz pensar
Oh, and it makes me wonder
Isto realmente me faz pensar
And it's whispered that soon, if we all called the tune
E um sussurro avisa que em breve se todos entoarmos a canção
Then the piper will lead us to reason
O flautista nos levará à razão
And a new day will dawn for those who stand long
E um novo dia irá nascer para aqueles que suportarem
And the forest will echo with laughter
E a floresta irá ecoar gargalhadas
Woe, oh
Woe, oh
If there's a bustle in your hedgerow
Se há um alvoroço em sua horta
Don't be alarmed now
Não fique assustada
It's just a spring clean for the May Queen
É apenas limpeza de primaveril da rainha de maio
Yes there are two paths you can go by
Sim, há dois caminhos que você pode seguir
But in the long run
Mas na longa estrada
There's still time to change the road you're on
Há sempre tempo de mudar o caminho que você segue
And it makes me wonder
E isso me faz pensar
Oh...Oh
Your head is humming and it won't go, in case you don´t know
Sua cabeça lateja e não vai parar caso você não saiba
The piper's calling you to join him
O flautista te chama para você se juntar a ele
Dear lady can you hear the wind blow and did you know
Querida senhora, pode ouvir o vento soprar? e você sabia
Your stairway lies on the whispering wind
Sua escadaria repousa no vento sussurrante
And as we wind on down the road
E enquanto corremos soltos pela estrada
Our shadows taller than our souls
Com nossas sombras mais altas que nossas almas
There walks a lady we all know
Lá caminha uma senhora que todos conhecemos
Who shines white light and wants to show
Que brilha luz branca e quer mostrar
How everything still turns to gold
Como tudo ainda vira ouro
And if you listen very hard
E se você ouvir com atenção
The tune will come to you at last
A canção irá finalmente chegar a você
When all are one and one is all, yeah
Quando todos são um e um é o todo
To be a rock and not to roll
Ser uma rocha e não rolar
Oh
Oh
And she's buying a stairway to heaven
E ela está comprando uma escadaria para o paraíso...